一匹名叫“摩洛哥”的马,曾轰动当时杂技界,屡见于伊丽莎白时代的文学作品中。
参孙(samson),《圣经》中的大力士,见《旧约》:《士师记》。
一句流行的童谣,亦见于《哈姆莱特》第三幕第二场。
考斯塔德(costard),原意是“脑袋”。
科菲多亚(cophetua)和培妮罗芳(penelophon)是古代英国歌谣中的人物;亚马多将培妮罗芳误为齐妮罗芳(zenelophon)。
“我来,我看见,我征服”是凯撒征服本都王法那西斯后告知罗马贵族院之有名豪语。
贺拉斯(horace,公元前65―8年),罗马诗人。
奥维狄斯?奈索(ovidius naso)即奥维德(ovid,公元前43―公元17?),罗马诗人,《变形记》的作者。
埃阿斯(ajax),特洛亚战争中的英雄。参阅《特洛伊罗斯与克瑞西达》一剧。
凯德是凯瑟琳的爱称。
涅斯托(nestor),荷马史诗《伊利亚特》中年纪最大的希腊将领,以严肃著名。
巴克科斯(bacchus),希腊神话里的酒神。
斯芬克斯(sphinx),希腊神话中狮身女首有翼之怪物,常坐路旁以甚狡诡之谜语难人。
拉丁文,意为“在充满了荣誉的情况中”
约书亚(joshua),古代以色列先知;犹大?麦卡俾斯(judas maccabaeus),古代犹太民族英雄,庞贝大王(pompey the great),罗马大将。
犹大?伊斯凯里爽特(judas iscariot),耶稣门徒,耶稣即被其出卖。
汉尼拔(hannibal,公元前247―183),迦太基名将。
麦鸠利(mereury),罗马神话中的商神,又为盗贼等的保护神。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:《春厌》作者:宴时陈羡 【首发热文】《荒野求生爆红后,我退圈养老了》晏悄 裴景瞻 【首发热文】《赵医生的乡下小媳妇进城了》程星晚 赵平津 【首发热文】《舔狗三年换来厌嫌?表姑娘不追了》宋瑶初 莫言赏欢 《春水渌姬》作者:上官玛丽--【完结】 《早婚相宜》作者:复惊初 虐主文的NPC消极怠工了[快穿]by我算什么小饼G 《春夜浓》作者:折枝鸟 菟丝花不想修罗场 《时抱月归(师生)》by林丹酒(完结1v1) 《早八暂停,全校大逃亡》作者:倦金 莫言情深(舒沐) 萌爆娱乐圈 【首发热文】《资本家小姐孕吐后,首长夜夜哄》季如梦 裴铮野 营业悖论[娱乐圈] 完结番外 菟丝花替身她表里不一 莫要再说‘喜欢’ 《易卦识凶(探案)》作者:慕沉酒 菟丝花重生后疯狂掠食[末世]